User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
HMC1120BEWW, HMC1120BEBB
Microwave Oven
Micro-ondes
Horno Microondas
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION..........................................................................................
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy......... 2
A Special Note on Arcing ....................................................................................... 2
Addendum.............................................................................................................. 2
Important Safety Instructions .......................................................................... 3-5
Grounding Instructions ......................................................................................... 6
Cookware and Utensil Guide............................................................................. 7-8
SET UP & USE ..........................................................................................................
Specifications......................................................................................................... 9
Installation Guide ................................................................................................... 9
Parts & Features...................................................................................................10
Control Panel........................................................................................................11
Operation Instructions ..................................................................................12-14
Convenience Cooking Settings ....................................................................14-15
Cooking Techniques.............................................................................................16
CLEANING AND CARE........................................................................................17
TROUBLE SHOOTING & WARRANTY ...................................................................
Before You Call For Service .................................................................................18
Customer Service ................................................................................................18
Limited Warranty .................................................................................................19
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
Model number
your microwave oven.
Serial number
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
inside of the microwave oven.
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A. Do not attempt to operate this oven with the door open. This can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable or tamper
with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not operate the oven if damaged. It is especially important that the oven
door closes properly and that there is no damage to the:
1. DOOR (bent)
2. HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
A SPECIAL NOTE ON ARCING
“Arcing” refers to the presence of sparks inside the microwave oven. It can be
caused by:
• Metal or foil touching the inside walls of the oven.
• Foil not closely molded to food, where edges have been left sticking up.
• Small metal parts such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes.
• Recycled paper towels which may contain small amounts of metal.
CAUTION
IF YOU SEE SPARKS IN YOUR MICROWAVE OVEN, IMMEDIATELY PRESS
STOP/START TO CEASE COOKING AND CORRECT THE PROBLEM.
ADDENDUM
If this product is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded. This could affect the lifespan of the product and lead to a dangerous
situation.
PAGE 2 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read carefully and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on
page 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.
4. Install or position this appliance only in accordance with the
provided installation instructions on page 9.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers -for
example, closed glass jars- can potentially explode and should
not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for the intended uses as described in this
manual. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. Do not
use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used
by children.
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• Do not overcook food. Carefully attend the appliance when
paper, plastic, or other combustible materials are placed inside
the oven to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
PAGE 3 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn
oven off, and disconnect the power cord or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
• Do not use the cavity for storage purpose. Do not leave paper
products, cooking utensils or food inside the cavity when not in
use.
9. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling due to surface
tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the
temperature of oil in a microwave oven.
11. Foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples
and chestnuts should be pierced with a fork or the tip of a sharp
knife before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars should be
stirred or shaken and the temperature should be checked before
serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to handle the
utensil.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet
basement, near a swimming pool, or similar locations.
16. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from
heated surfaces. Do not let cord hang over the edge of a table or
counter.
PAGE 4 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
18. Use only thermometers, specifically designed for use in
microwave ovens.
19. Be certain the glass tray and roller rings are in place before
operating the oven
20. This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
21. When cleaning sealing surfaces of the oven, such as the door
jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents
applied with a sponge or soft cloth.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PAGE 5 • SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. It is
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven
is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged
into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
current. The cord provided with this appliance is equipped with a grounding wire
and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying
the plug in any way.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
POWER SUPPLY CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a
qualified electrician or serviceman to install an outlet near the appliance.
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme
care must be exercised.
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle
that will accept the plug on the appliance.
b) The marked electrical rating of the cord set or extension
cord must equal to or greater than the electrical rating
of the appliance. The longer cord should be arranged
so that it will not drape over the counter top or table
top where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
NOTE: Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection
procedures.
PAGE 6 • SAFETY INFORMATION
COOKWARE AND UTENSIL GUIDE
This section lists which utensils can be used in the microwave, which have limited
use, and which should not be used in the microwave at all.
RECOMMENDED
• Microwave browning dish: Use to brown the exterior of small items such as steaks,
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
• Microwaveable plastic wrap: Use to retain steam. Leave a small opening for some
steam to escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins: These absorb excess moisture and prevent spattering.
Use for short-term heating and covering. Do not use recycled paper towels, which
may contain metal and could ignite.
• Heat-proof glass or glass-ceramic bowls and dishes: Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups: Use for short-term heating at low temperatures. Do not
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
• Wax paper: Use as a cover to prevent spattering.
• Thermometers: Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.
Check the temperature of food in several places. Conventional thermometers
may be used on microwaved food once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
• Aluminum foil: Smooth, narrow strips of foil may be used to shield delicate areas
on food items like drumsticks and wings to prevent overcooking.
NOTE: Using too much foil can damage your oven, so be careful.
• Ceramic, porcelain, and stoneware: Use these only if they are labeled “Microwave
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
• Plastic: Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
• Straw, wicker, and wood: Use only for short-term heating, such as warming dinner
rolls for a few seconds. Baskets and bowls may be flammable.
PAGE 7 • SAFETY INFORMATION
COOKWARE AND UTENSIL GUIDE CONT.
NOT RECOMMENDED
• Glass jars and bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can
shatter, causing damage and injury.
• Paper bags: These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
• Styrofoam plates and cups: These can melt and leave a harmful chemical residue
on food.
• Plastic storage and food containers: Containers meant for cold storage, such as
margarine tubs, can melt in the microwave.
• Metal utensils: These can damage your microwave oven. Remove all metal from
food and containers before cooking.
NOTE: To test if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should
not be used.
• Parchment paper: Use as a cover to prevent spattering or as a wrap for steaming.
• Aluminum tray: May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe container.
• Take-out carton with metal handle: May cause arcing. Transfer food to a
microwave-safe container.
• Metal or metal-trimmed utensils: Metal cookware, metal trim, and metallic glazes
may cause arcing.
• Wood: Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
PAGE 8 • SAFETY INFORMATION
SPECIFICATIONS
Power Consumption:
MWO Power:
120V~60Hz, 1450W
1000W
Operation Frequency:
Oven Cavity Dimensions (H x W x D):
Oven Capacity:
2450MHz
9.5" x 13.9" x 14.1"
1.1 cubic feet
Cooking Uniformity:
Net Weight:
Turntable Diameter 12.4"
Approx. 35.25 lbs.
INSTALLATION GUIDE
1. Make sure that all the packing
materials are removed from the
inside of the door.
5. To function correctly, the oven must
have sufficient airflow on all sides.
Allow 8" of space above the oven, 4"
at back, and 2" at both sides. Do not
cover or block any openings on the
appliance. Do not remove feet on
which oven stands.
2. Check the oven for any damage, such
as misaligned or bent door, damaged
door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and
latches, and dents inside the cavity or 6. Do not operate the oven without
on the door. If there is any damage,
do not operate the oven. Contact
qualified service personnel.
glass tray, roller support, and shaft in
their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord
is undamaged and does not run under
the oven or over any hot or sharp
surface.
3. This microwave oven must be placed
on a flat, stable surface capable of
supporting the weight of the oven
plus the heaviest food likely to be
cooked in the oven.
8. The socket must be readily
accessible so that the cord can be
quickly reached
and easily
unplugged in an
4. Do not place the oven where heat,
moisture, or high humidity are
generated, or near combustible
materials.
emergency.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should the microwave oven cause interference to your radio or TV, check that the
microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from
the oven as possible or check position and signal of receiving antenna.
PAGE 9 • SET UP & USE
PARTS & FEATURES
Diagram for instructional purposes only.
Design may vary by model number.
Door Safety Lock System
Control Panel
Oven Window
Door Jamb
Glass Tray
Turntable Roller
PAGE 10 • SET UP & USE
CONTROL PANEL
Display
Convenience Cooking
Buttons
Power Level
Time Cook 2
Number Pad
Timer
Clear
Clock
Speed Defrost
Auto Defrost
Auto Cook
Start / Stop
DISPLAY
AUTO DEFROST
Programs defrosting based on the
Shows cooking time, power, indicators
and present time.
weight of the foods to be defrosted.
CONVENIENCE COOKING BUTTONS
Instant settings to cook popular foods
SPEED DEFROST
Quickly and effectively defrosts foods
by alternating defrost and stand
times.
TIMER
Timer functions independently,
even while a cooking program is in
progress.
NUMBER PAD (0-9)
Use to manually set time or weight.
POWER LEVEL
Use to set power level. Also lets you
CLEAR
Clears all previous settings or sets the
check power level during cooking.
child lock.
TIME COOK 2
CLOCK
Use for multi-stage cooking. Enables
cooking at multiple power and time
settings automatically.
Use to set the time of day or recall the
time of day.
START/STOP
AUTO COOK
Touch to start or stop cooking.
Programs cooking based on the
weight of the foods to be cooked.
PAGE 11 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS
SIGNALS DURING OVEN SETTINGS
ONE BEEP: Oven accepts the entry.
TWO BEEP: Oven does not accept the
entry, check and try again.
SETTING A COOKING PROGRAM
A. Single-stage cooking
1. Use the number pad to set a cooking
time. You can set a cooking time from
one second to 99 minutes and 99
seconds.
SETTING THE CLOCK
1. Touch CLOCK pad.
2. Set the Power Level if other than
100%.
2. Use the number pad to enter the
correct time.
3. Touch START/STOP to start cooking.
3. Touch CLOCK pad again.
B. Multiple-stage cooking
Some foods or recipes require
different stages of cooking at different
temperatures.
NOTE: This is a 12-hour clock. When the
oven is first plugged in or when power
resumes after a power interruption,
the display will show ENTER CLOCK
TIME. If you prefer to not have the clock
displayed, touch RESET.
1. SET STAGE 1:
Follow steps 1 and 2 in “Single-stage
Cooking”. Do not touch START/STOP.
SETTING THE TIMER
The timer operates as a minute timer.
2. SET STAGE 2:
Touch TIME COOK 2 then enter
proper cooking time and (lower)
power level. Most Multiple-Stage
recipes use lower power for second
stage.
1. Press Timer pad.
2. Enter the amount of time you want to
count down.
3. Press the Start pad. When the time is
up, the timer will signal.
3. Touch START/STOP to start cooking.
NOTE: After stage 1 time has elapsed,
one beep sounds, signaling the
beginning of stage 2.
NOTE: The timer operates without
microwave energy.
SETTING THE POWER LEVEL
The default power output setting is
100%. If you want to set a power level
other than 100%, touch POWER LEVEL,
and then use the number pad to enter
the power level.
• After total time has elapsed, the
system will beep with END in the
display. The beeps will continue
to sound automatically every two
minutes until the door is opened or
any button is touched.
NUMBER COOKING NUMBER COOKING
SPEED DEFROST
PAD
10
9
POWER
100%
90%
PAD
POWER
1. Touch SPEED DEFROST.
5
4
3
2
1
50%
2. Enter desired defrosting time with
the number pad.
40%
8
80%
30%
3. Touch START/STOP.
7
70%
20%
NOTE: Remove meat from package and
6
60%
10%
place on microwave safe dish.
PAGE 12 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
• After total time has elapsed, the
system will sound beeps with END in
the display. The beeps will continue
to sound automatically every two
minutes until the door is opened or
any button is touched.
• Ounce weights less than 10 must be
preceded by a 0. If label gives weight
in pounds only, change the fraction of
a pound to ounces using the chart on
the next page.
Example: 1 lb. 8 oz. = 108
2 lb. 12 oz. = 212
• After setting SPEED DEFROST, oven
can be programmed to automatically
switch to single or multiple-stage
cooking.
• During cooking, the system will
pause automatically and beep to
remind users to turn meat over. After
turning, touch START/STOP to resume
cooking.
• For speed defrost and single stage
cooking, follow steps above. Before
touching START/STOP, touch TIME
COOK 2, enter time and power level
and then touch START/STOP.
• After total time has elapsed, the
system will sound several beeps with
END in the display. The beeps will
continue to sound automatically every
two minutes until the door is opened
or any button is touched.
• For speed defrost and multiple stage
cooking, follow steps above. Before
touching START/STOP, touch TIME
COOK 2, enter two-stage cooking
programs and then touch START/
STOP to start.
AUTO DEFROST
1. Touch AUTO DEFROST pad.
2. Enter food weight with the number
pad.
AUTO COOK
1. Touch AUTO COOK.
3. Touch START/STOP pad to start
cooking.
2. Select food code using numbers 1-3
on the number pad.
NOTE: Weight must be in pounds and
ounces. Ounce weights less than 10
must be preceded by a 0. If label gives
weight in pounds only, change the
fraction of a pound to ounces using the
chart on the following page.
3. Enter food weight.
4. Touch START/STOP.
AUTO COOK FOOD CODES
CODE
TYPE
Beef
MAX WEIGHT
5 lb. 16 oz.
5 lb. 16 oz.
5 lb. 4 oz.
• During defrosting, you need to turn
food over for uniform defrosting. After
turning, touch START/STOP pad to
resume defrosting.
1
2
3
Lamb
Pork
• After total time elapsed, the system
will sound several beeps with END in
the display. The beeps will continue
to sound automatically every two
minutes until the door is opened or
any button is touched.
NOTE: Meat must be defrosted and at
refrigerated temperature.
• Weight must be in pounds and ounces.
PAGE 13 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
CONVERTING FRACTIONS OF A POUND TO OUNCES
FRACTIONS OF A LB.
Less than .03
.03 to .09
OUNCES
FRACTIONS OF A LB.
.54 to 59
OUNCES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.60 to .65
10
.10 to .15
.66 to .71
11
.16 to .21
.72 to .78
12
.22 to .27
.79 to .84
13
.28 to .34
.85 to .90
14
15
.35 to .40
.91 to .97
.41 to .46
Above .97
Go to next even
.47 to .53
SETTING CHILD LOCK
The safety lock prevents unsupervised operation by children. Set the function in
standby mode.
To set: Press and hold CLEAR for 3 seconds. LOCK is indicated on the display.
To cancel: Press and hold CLEAR for 3 seconds. LOCK disappears from the display.
CONVENIENCE COOKING SETTINGS
The CONVENIENCE COOKING settings
allow you to cook or reheat food
automatically without entering power
level or time.
POPCORN
For a 3.5 oz. bag of microwave popcorn:
1. Touch POPCORN once.
2. Touch START/STOP.
For smaller portions, simply touch the
desired button then START/STOP.
For larger portions, push the desired
number twice.
NOTE: To change the preset POPCORN
time: Touch POPCORN twice. ENTER
TIME appears in display. Enter desired
cooking time on number pad. Touch
START/STOP. This new cooking time
will remain whenever you use the
POPCORN setting
FROZEN DINNER, BAKED POTATO
and BEVERAGE allow you to cook
multiple amounts of the same food.
Simply touch pad once, and ENTER
AMT appears in the display. Enter the
amount of servings and press START/
STOP.
until you CLEAR it.
PAGE 14 • SET UP & USE
CONVENIENCE COOKING SETTINGS CONT.
For larger coffee mugs (9~11 oz. each):
BAKED POTATO
For potatoes (4 ~6 oz. each):
1. Touch BEVERAGE twice.
NOTE: Potatoes should be pierced with
a fork or the tip of a sharp knife before
cooking to prevent bursting.
2. Enter number of mugs by touching
number pad from 1 to 4.
3. Touch START/STOP.
1. Touch BAKED POTATO once.
2. Enter number of potatoes (1 - 4).
3. Touch START/STOP.
FROZEN DINNER
For one or two small frozen dinners
(7~ 9 oz. each):
For larger potatoes (8~10 oz. each):
1. Touch BAKED POTATO twice.
2. Enter number of potatoes (1 - 4).
3. Touch START/STOP.
1. Touch FROZEN DINNER once.
2. Select 1 or 2 for number of entrees.
3. Touch START/STOP pad.
Larger frozen dinners (10 ~ 12 oz. each):
1. Touch FROZEN DINNER twice.
2. Select 1 or 2 for number of entrees.
3. Touch START/STOP.
PIZZA
Reheating a slice of pizza:
1. Touch PIZZA once.
2. Touch START/STOP.
Heating a whole pizza:
1. Touch PIZZA twice.
2. Touch START/STOP.
REHEAT
1. Touch REHEAT pad.
2. Touch START/STOP.
NOTE:
This setting is meant for reheating a
plate of chilled leftovers.
BEVERAGE
For smaller cups (5 ~ 7 oz. each):
1. Touch BEVERAGE once.
2. Enter number of cups by touching
number pad from 1 to 4.
3. Touch START/STOP.
PAGE 15 • SET UP & USE
COOKING TECHNIQUES
TURNING
Your microwave can make cooking
quicker and easier than conventional
cooking. For best results, exercise the
following techniques:
Turn foods over midway through
cooking to expose all parts to
microwave energy. This is especially
important with large items such as
roasts.
STIRRING
Stir foods such as casseroles and
vegetables while cooking to distribute
heat evenly. Food at the outside of the
dish absorbs more energy and heats
more quickly, so stir from the outside
to the center. The oven will pause
automatically when you open the door
to stir your food.
STANDING
Foods cooked in the microwave build
up internal heat and continue to cook
for a few minutes after heating stops.
Let foods stand to complete cooking,
especially foods such as cakes and
whole vegetables. Roasts need this
time to complete cooking in the center
without overcooking the outer areas.
All liquids, such as soup or hot
chocolate, should be shaken or stirred
prior to cooking, midway through, and
when cooking is complete. Let liquids
stand a moment before serving. When
heating baby food, stir well at removal
and test the temperature before
serving.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such
as chicken pieces or chops, with the
thicker, meatier parts toward the
outside of the turntable where they
receive more microwave energy. To
prevent overcooking, place delicate
areas, such as asparagus tips, toward
the center of the turntable.
SHIELDING
ADDING MOISTURE
You may shield food with narrow
strips of aluminum foil to prevent
overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing-tips, the ends
of poultry legs, and corners of square
baking dishes. Use only small amounts
of aluminum foil. Larger amounts can
damage your oven. Apply foil strips
as smoothly as the food item allows,
avoiding creases wherever possible.
Microwave energy is attracted to water
molecules. Food that is uneven in
moisture content should be covered
or allowed to stand so that the heat
disperses evenly. Add a small amount
of water to dry food to help it cook.
PAGE 16 • SET UP & USE
CLEANING AND CARE
1. Keep the inside of the oven clean.
When food splatters or spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a
damp cloth. Mild detergent may be
used if the oven gets very dirty. Avoid
the use of spray and other harsh
cleaners as they may stain, streak or
dull the door surface.
8. It may be necessary to remove the
glass tray for cleaning. Wash the
tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should
be cleaned regularly. Simply wipe
the bottom surface of the oven with
mild detergent. The roller ring may
be washed in mild sudsy water or
dishwasher. When removing the roller
ring from cavity floor for cleaning, be
sure to replace in the proper position.
2. When cleaning surfaces such as the
door jamb, use only mild, nonabrasive
soaps, or mild detergents applied
with a sponge or soft cloth.
3. Turn off the oven and unplug the
power cord from the wall socket
before cleaning.
10. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the
juice and skin of one lemon in a deep
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
4. The outside surfaces should be
cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
11. When the oven light burns out,
please consult a dealer to have it
replaced.
5. Wipe the window on both sides with
a damp cloth to remove any spills or
spatters.
12. If the power cord becomes soiled,
unplug and wipe down with a damp
cloth. Make sure to dry thoroughly
before plugging back into outlet.
6. Do not allow the control panel to get
wet. Clean with a soft, damp cloth.
When cleaning the control panel,
leave oven door open to prevent
oven from accidentally turning on.
13. Please do not dispose of this
appliance with regular garbage.
It should be disposed of through
an appropriate disposal facility
provided by your municipality.
7. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated
under high humidity conditions. This
is normal in such conditions.
PAGE 17 • CLEANING AND CARE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to make sure the control panel is programmed correctly and the timer is
set.
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the Haier
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
PAGE 18 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If
the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center
or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal
components. Microwaves hold dangerous voltage (5000V) even after power is removed. Only
a certified technician should attempt Microwave repair.
TROUBLE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE REMEDY
Oven will not start
A. Electrical cord for oven is not
plugged in.
A. Plug into the outlet.
B. Close the door and try
again.
B. Door is open.
C. Wrong operation is set.
C. Check instructions.
Arcing or sparkling
A. Materials to be avoided in
microwave oven , such as metal,
were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Do not operate with oven
empty.
B. The oven is operated when
empty.
C. Clean cavity with wet
towel.
C. Spilled food remains in the
cavity.
Unevenly cooked
foods
A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Food is not defrosted
completely.
B. Completely defrost food.
C. Use correct cooking time,
power level.
C. Cooking time, power level is not
suitable.
D. Turn or stir food.
D. Food is not turned or stirred.
Overcooked foods
Cooking time, power level is not
Use correct cooking time and
suitable. Use correct cooking time, power level.
power level.
Under cooked foods A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Food is not defrosted
completely.
B. Completely defrost food.
C. Check to see that oven
ventilation ports are not
restricted.
C. Oven ventilation ports are
restricted.
D. Cooking time, power level is not D. Use correct cooking time
suitable.
and power level.
Improper defrosting A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Cooking time, power level is not
suitable.
B. Use correct cooking time
and power level.
C. Food is not turned or stirred.
C. Turn or stir food.
PAGE 19 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
LIMITED WARRANTY
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
12 months for labor
2. There will be no charge to the purchaser
for functional replacement parts and labor
on any covered items during the initial 12-
month period or as stated above.
12 months for parts (Functional Parts Only)
2 years Magnetron Tube for Microwave (part
only)
The warranty commences on the date of
item purchase. Customer shall provide Haier
with proof of the date of purchase and the
original receipt along with; brand, model and
serial number for verification prior to any
warranty service being provided.
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT
DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages incurred during shipping.
Defects other than manufacturing. Damage
from misuse, abuse, accident, alteration,
lack of proper care and maintenance or
incorrect current or voltage or acts of
God. Damage from other than household
use. Damage from service by other than
an authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or replaceable light
bulbs. Transportation and shipping costs.
Labor (after the initial 12 months). Credit or
Refund for products over 30 days past date
of purchase Food loss for food spoiled as
a direct result of mechanical failure of the
product or of any delay in providing service,
repair, replacement. This limited warranty
doesn’t apply to refurbished product or unit
purchased as/like new or second-hand. THIS
LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. The remedy
provided in this warranty is exclusive and
is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights, which vary from
state to state.
Carry-In Service is available for selected
products at the discretion of Haier America.
EXCEPTIONS:
Commercial or Rental Use warranty
90 days for labor 90 days for parts No other
warranty applies.
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts of
the appliance which serve the functional
purpose of this appliance are covered for
a period of 12 months or as stated above.
This includes all parts except finish, trim
and glass.
2. The limited warranty does not cover
any credit or refund for any loss or injury
caused by the product or defects to
the product including but not limited to
incidental or consequential damages.
3. If the magnetron tube fails (for Microwave)
due to poor workmanship or material, the
part will be replaced.
What will be done?
1. Any mechanical or electrical part that
proves to be defective in normal usage
during the specified warranty period will be
repaired or replaced at Haier’s discretion.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY
SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED
HAIER CUSTOMER TECHNICIAN.
If it is determined that repair is not
appropriate or replacement parts are
unavailable for repair, Haier will exchange the
product with a refurbished or new product
the same or similar to the original at its
discretion.
Haier America,
New York, NY 10018
PAGE 20 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................................................................
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas... 2
Nota especial acerca del arco de voltaje .............................................................. 2
Apéndice................................................................................................................. 2
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5
Instrucciones de conexión a tierra.................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8
COLOCACIÓN Y USO .............................................................................................
Especificaciones .................................................................................................... 9
Guía de instalación................................................................................................. 9
Partes y funciones ...............................................................................................10
Panel de control ...................................................................................................11
Instrucciones de funcionamiento .................................................................12-14
Ajustes convenientes para cocinar...............................................................14-15
Técnicas para cocinar...........................................................................................16
LIMPIEZA Y CUIDADO........................................................................................17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ..........................................................
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................18
Servicio al cliente .................................................................................................18
Garantía limitada..................................................................................................19
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de uso sencillo lo
guiará para que aproveche al máximo su
Número de modelo
horno de microondas.
Número de serie
Recuerde registrar los números de
modelo y de serie que se encuentran en
una etiqueta en el interior del horno de
microondas.
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBRE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o
violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
PRECAUCIÓN
SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
APÉNDICE
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
PÁGINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
PÁGINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD CONT.
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o
interruptor de carga.
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de
servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar
agarraollas para manejar los utensilios.
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
PÁGINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD CONT.
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para
hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño
suave.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PÁGINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del
electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del
electrodoméstico.
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más
largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos
accidentalmente.
PÁGINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA CONT.
NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el
microondas.
RECOMENDADOS
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo
directamente sobre los alimentos.
• Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
• Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
PÁGINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA CONT.
NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos
pueden ser inflamables.
NO RECOMENDADOS
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente
NO debe usarlo.
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
PÁGINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
Consumo eléctrico:
120V~60Hz, 1450W
1000W
Potencia del horno de microondas:
Frecuencia de operación:
2450MHz
Dimensiones del interior del horno (largo,
ancho y alto):
9.5" x 13.9" x 14.1" pulgadas
(24 x 35 x 36 cm)
Capacidad del horno:
Volumen de 1.1 pies cúbicos
Uniformidad de la cocción:
Base giratoria con un diámetro de 12.4"
de pulgada (31 cm)
Peso neto:
Aproximadamente 35.25 libras (11 kg)
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los
aire suficiente por todos sus lados.
Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32
cm) por encima del horno, 4 pulgadas
(10.16 cm) por la parte posterior y 2
pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No
cubra ni obstruya ninguna abertura
del electrodoméstico. No retire las
patas sobre las cuales se sostiene el
horno.
6. No opere el horno sin la base de
vidrio, el soporte con rodillos y el eje
en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de
suministro eléctrico no se encuentre
dañado, que no se haya tendido
debajo del horno, ni sobre ninguna
superficie caliente o borde filoso.
8. El contacto debe estar al alcance
de modo que pueda alcanzarse
rápidamente
materiales de empaque se hayan
retirado del interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño
en el horno, como por ejemplo un
mal alineado de la puerta o que se
encuentre doblada, daños en los
sellos de la puerta y superficies de
sellado, ganchos o bisagras rotos o
sueltos en la puerta o desportillados
dentro del horno o en la puerta. Si
encuentra cualquier daño, no use el
horno. Póngase en contacto con el
personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe
colocarse sobre una superficie
estable, capaz de soportar el peso del
horno más el de los alimentos más
pesados que pueda contener y que se
vayan a cocinar en él.
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos
de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
y desenchufar
fácilmente el
horno en caso de
emergencia.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de
INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o
revise la posición y señal de la antena receptora.
PÁGINA 9 • COLOCACIÓN Y USO
PARTES Y FUNCIONES
El diagrama es únicamente para fines ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Sistema de cierre de
seguridad de la puerta
Panel de control
Ventana abierta
Marco de la puerta
Base de vidrio
Base giratoria
PÁGINA 10 • COLOCACIÓN Y USO
PANEL DE CONTROL
Pantalla
Botones De
Cocción Rápida
Teclado Numérico
Power Level
Time Cook 2
Timer
Clear
Clock
Speed Defrost
Auto Defrost
Auto Cook
Start / Stop
PANTALLA
AUTO DEFROST
Muestra el tiempo de cocción, potencia,
indicaciones y tiempo actual.
Programa el descongelado según el
peso de los alimentos que se van a
descongelar.
BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA
Son ajustes instantáneos para la cocción
de alimentos habituales.
SPEED DEFROST
Permite el descongelado rápido y
efectivo de los alimentos alternando los
tiempos de descongelado y espera.
TIMER
El temporizador funciona
independientemente, incluso mientras
se encuentra en curso un programa de
cocción.
TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Se usa para ajustar manualmente el
tiempo o el peso.
POWER LEVEL
CLEAR
Se usa para establecer el nivel de
potencia. También le permite revisar el
nivel de potencia durante la cocción.
Borra todos los ajustes previos o
establece el bloqueo para niños.
CLOCK
TIME COOK 2
Se usa para establecer o restablecer la
hora del día.
Se usa para la cocción en varias etapas.
Permite la cocción automática a
diferentes potencias y ajustes de tiempo.
START/STOP
Se oprime para iniciar o detener la
cocción.
AUTO COOK
Programa la cocción según el peso de los
alimentos que se van a cocinar.
PÁGINA 11 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SEÑALES DURANTE EL AJUSTE DEL
TECLA DE
NUMER
POTENCIA
DE
COCCIÓN
TECLA DE
NÚMERO
POTENCIA
DE
COCCIÓN
HORNO. UN TONO: El horno acepta
el valor introducido. DOS TONOS: El
horno no acepta el valor introducido,
debe revisarse e intentar de nuevo.
10
9
100%
90%
80%
70%
60%
5
4
3
2
1
50%
40%
30%
20%
10%
8
AJUSTE DEL RELOJ
1) Pulse la tecla del reloj, CLOCK.
7
6
2) Use el teclado numérico para
introducir la hora correcta.
AJUSTE DE UN PROGRAMA DE
COCCIÓN
3) Después vuelva a pulsar la tecla del
A. Cocción en una sola etapa
1) Use el teclado numérico para
establecer un tiempo de cocción.
Puede establecer un tiempo de
cocción desde un segundo hasta 99
minutos y 99 segundos.
reloj, CLOCK.
NOTA: Este es un reloj de 12 horas.
Cuando el horno se enchufa por primera
vez o cuando se restablece la energía
después de un apagón, la pantalla
mostrará el mensaje INTRODUCIR
LA HORA DEL RELOJ (ENTER CLOCK
TIME). Si prefiere que no se muestre el
reloj, oprima la opción RESTABLECER
(RESET).
2) Ajuste el nivel de potencia, si requiere
un valor distinto al 100%.
3) Oprima START/STOP para comenzar
a cocinar.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El temporizador funciona como un
cronómetro por minutos.
B. Cocción en varias etapas
Algunos alimentos o recetas requieren
diferentes etapas de cocción a
diferentes temperaturas.
1) Oprima la tecla del temporizador.
1) ESTABLECIMIENTO DE LA ETAPA
1: Siga los pasos 1 y 2 descritos en
“Cocción en una sola etapa”. No
oprima el botón START/STOP.
2) Introduzca la cantidad de tiempo para
la cuenta regresiva.
3) Oprima la tecla de inicio (Start).
Cuando se agote la cuenta, el
temporizador emitirá una señal.
2) ESTABLECIMIENTO DE LA ETAPA
2: Oprima la tecla TIME COOK
2, después introduzca el tiempo
de cocción deseado y el nivel de
potencia (bajo). La mayoría de las
recetas en varias etapas usan una
potencia baja en la segunda etapa.
NOTA: El temporizador funciona sin la
energía de microondas.
AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
El ajuste predeterminado para la
potencia de salida es del 100%. Si desea
ajustar un nivel de potencia distinto
al 100%, oprima la tecla de nivel de
potencia (POWER LEVEL) y después use
el teclado numérico para introducir el
nivel deseado.
3) Oprima START/STOP para comenzar
a cocinar.
NOTA: Después de que ha transcurrido
el tiempo de la Etapa 1, sonará un tono,
el cual señala el inicio de la etapa 2.
PÁGINA 12 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONT.
• Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá un
tono y se mostrará en la pantalla la
palabra FIN (END). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o
se oprima cualquier botón..
START/STOP para comenzar.
AUTO COOK
1) Oprima AUTO COOK.
2) Seleccione el código del alimento,
usando los números 1 al 3 en el
teclado numérico.
3) Introduzca el peso del alimento.
SPEED DEFROST
1) Oprima el botón SPEED DEFROST.
4) Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
2) Introduzca el tiempo de
descongelado deseado, con ayuda del
teclado numérico.
CÓDIGOS DE ALIMENTO PARA LA
COCCIÓN AUTOMÁTICA
3) Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Código
Tipo
Bistec
Peso Max
5 lb. 16 oz.
5 lb. 16 oz.
5 lb. 4 oz.
1
2
3
NOTA: Saque la carne del empaque y
colóquela en un recipiente apto para
microondas.
Cordero
Puerco
NOTA: la carne debe descongelarse y a
la temperatura refrigerada.
• Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá varios
tonos y se mostrará en la pantalla la
palabra END (FIN). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o
se oprima cualquier botón.
• El peso debe estar en libras y onzas.
• Para los pesos en onzas menores de
10, deberá ir precedido por un 0. Si
la etiqueta le da el peso únicamente
en libras, cambie la fracción de libra a
onzas usando la tabla de la siguiente
página.
• Después de ajustar el descongelado
rápido (SPEED DEFROST), el horno
puede programarse para cambiar
automáticamente de cocción en una
etapa a la cocción en varias etapas.
Ejemplo: 1 lb. 8 oz. = 108 2 lb.
2 lb. 12 oz. = 212
• Durante la cocción, el sistema hará
una pausa automáticamente y emitirá
un tono para recordarle a los usuarios
que deben voltear la pieza de carne.
Después de voltear la pieza, oprima
START/STOP para reanudar la cocción.
• Para el descongelado rápido y la
cocción en una sola etapa, siga los
pasos anteriores. Antes de oprimir
START/STOP, oprima TIME COOK
2, introduzca el tiempo y el nivel de
potencia y después oprima START/
STOP.
• Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá varios
tonos y se mostrará en la pantalla la
palabra END (FIN). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o
se oprima cualquier botón.
• Para el descongelado rápido y la
cocción en varias etapas, siga los
pasos anteriores. Antes de oprimir
START/STOP, oprima TIME COOK 2,
introduzca los programas de cocción
de dos etapas y después oprima
PÁGINA 13 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
CONVERSIÓN DE FRACCIONES DE LIBRA EN ONZAS
FRACCIONES DE
UNA LIBRA
ONZAS
FRACCIONES DE
UNA LIBRA
ONZAS
Menos de 0.03
.03 to .09
.10 to .15
.16 to .21
.22 to .27
.28 to .34
.35 to .40
.41 to .46
.47 to .53
0
1
2
3
4
5
6
7
8
.54 to 59
.60 to .65
.66 to .71
.72 to .78
.79 to .84
.85 to .90
.91 to .97
Above .97
9
10
11
12
13
14
15
Pase al siguiente par
AUTO DEFROST
1) Oprima la tecla AUTO DEFROST.
• Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá varios
tonos y se mostrará en la pantalla la
palabra END (FIN). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o se
oprima cualquier botón.
2) Introduzca el peso del alimento con el
teclado numérico.
3) Oprima START/STOP para comenzar a
cocinar.
NOTA: El peso debe estar en libras y
onzas. Para los pesos en onzas menores
de 10, deberá ir precedido por un 0. Si
la etiqueta le da el peso únicamente en
libras, cambie la fracción de libra a onzas
usando la tabla de la siguiente página.
AJUSTE DEL SEGURO PARA NIÑOS
El bloqueo de seguridad evita que los
niños usen el horno sin supervisión.
Coloque la función en modo de espera.
Para ajustar: Oprima y mantenga así la
tecla CLEAR por 3 segundos. En la pantalla
se muestra LOCK.
• Durante el descongelado, necesitará
voltear el alimento para lograr un
deshielo uniforme. Después de voltear
la pieza, oprima START/STOP para
reanudar el descongelado.
Para cancelar: Oprima y mantenga así la
tecla CLEAR por 3 segundos. Desaparece
de la pantalla la palabra LOCK.
AJUSTES DE COCCIÓN RÁPIDA
Los ajustes de cocción rápida,
congelado), BAKED POTATO (papa asada)
CONVENIENCE COOKING, le permiten
cocinar o recalentar los alimentos
automáticamente, sin necesidad de
introducir el tiempo o el nivel de potencia.
Para porciones pequeñas, simplemente
oprima el botón deseado y después
la tecla START/STOP. Para porciones
grandes, oprima dos veces el número
deseado.
y BEVERAGE (bebida) le permiten calentar
diferentes cantidades del mismo alimento.
Simplemente oprima la tecla una vez
y aparecerá en la
pantalla la opción
introducir cantidad,
ENTER AMT.
Introduzca la cantidad
de porciones y oprima
Las opciones FROZEN DINNER (alimento
START/STOP.
PÁGINA 14 • COLOCACIÓN Y USO
AJUSTES DE COCCIÓN RÁPIDA CONT.
POPCORN
BEVERAGE
Para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas
de maíz de microondas:
Para tazas pequeñas (aproximadamente
de 5 a 7 onzas cada una)
1. Oprima una vez BEVERAGE.
2. Introduzca el número de tazas
oprimiendo el teclado numérico del 1
al 4.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para tazas de café grandes (de 9 a 11
onzas cada una):
1. Oprima dos veces BEVERAGE.
2. Introduzca el número de tazas
oprimiendo el teclado numérico del 1
al 4.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
1. Oprima una vez POPCORN.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
NOTA: Para cambiar el tiempo
preestablecido para POPCORN: Oprima
dos veces POPCORN. En la pantalla
aparece la opción para introducir el
tiempo, ENTER TIME. Introduzca el tiempo
de cocción deseado con ayuda del teclado
numérico. Oprima el botón START/
STOP (inicio/paro). Este nuevo tiempo
de cocción permanecerá en la memoria
siempre que use el ajuste POPCORN hasta
que los borre con la tecla CLEAR.
FROZEN DINNER
BAKED POTATO
Para una a dos piezas de alimentos
congelados (de 7 a 9 onzas cada una):
1. Oprima una vez FROZEN DINNER.
2. Seleccione 1 o 2 para el número de
porciones.
Para papas (de 4 a 6 onzas
aproximadamente por cada una):
NOTA: Las papas deben perforarse con
un tenedor o con la punta de un cuchillo
filoso antes de cocinarlas para evitar que
revienten.
1. Oprima una vez la tecla BAKED POTATO.
2. Introduzca la cantidad de papas (1 a 4).
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para papas grandes (de aproximadamente
8 a 10 libras cada una):
1. Oprima dos veces la tecla BAKED
P OTATO .
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para porciones más grandes de alimentos
congelados (10 a 12 onzas cada una):
1. Oprima dos veces FROZEN DINNER.
2. Seleccione 1 o 2 para el número de
porciones.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
2. Introduzca la cantidad de papas
(1 a 4).
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
REHEAT
1. Oprima la tecla recalentar, REHEAT.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
NOTA: Este ajuste está diseñado para
recalentar un plato de guisados sobrantes
refrigerados.
PIZZA
Para recalentar una rebanada de pizza:
1. Oprima una vez PIZZA.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para calentar una pizza completa:
1. Oprima dos veces PIZZA.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
PÁGINA 15 • COLOCACIÓN Y USO
TÉCNICAS PARA COCINAR
Con el microondas puede cocinar
más rápido y sencillo que en la estufa
convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
VOLTEE
Debe voltear los alimentos a la mitad del
tiempo de cocción para exponer todas
sus partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con
las piezas grandes. Puede proteger las
piezas que se van a asar.
AGITE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme.
Los alimentos en los extremos del
recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El
horno hará una pausa automáticamente
cuando abra la puerta para agitar o
mover los alimentos.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en
el microondas acumulan calor
internamente y siguen cocinándose
por algunos minutos después de que se
detiene el calentamiento. Mantenga en
reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos.
Las piezas asadas necesitan este
tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso
las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción
y cuando ésta se haya completado.
Mantenga en reposo los líquidos
por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la
temperatura antes de servirlos.
DISTRIBUYA
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de
piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo,
coloque las áreas delicadas, como las
puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROTEGA
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso.
Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y
las puntas de los platos cuadrados para
hornear. Use únicamente cantidades
pequeñas de papel aluminio. Las
piezas grandes pueden dañar su horno.
Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo
posible.
AGREGUE AGUA
Las moléculas de agua atraen la
energía de microondas. Los alimentos
que no tienen un contenido uniforme
de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue
una cantidad pequeña de agua para
ayudar a la cocción de los alimentos
secos.
PÁGINA 16 • COLOCACIÓN Y USO
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Mantenga limpio el interior del
horno. Cuando salpique la comida
o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar
detergente suave si el horno está
muy sucio. Evite el uso de limpiadores
atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la
puerta.
8. Es posible que sea necesario retirar la
base de vidrio para realizar la limpieza.
Lave la base giratoria con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del
horno deben limpiarse de manera
regular. La superficie del fondo del
horno simplemente límpiela con un
detergente suave. El anillo giratorio
puede lavarse en agua jabonosa o en
el lavavajillas. Cuando retire el anillo
giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición
apropiada.
2. Cuando limpie las superficies,
como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo
o detergentes suaves aplicados con
una esponja o paño suave.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el
jugo y la cáscara de un limón en
un recipiente hondo y caliente en
el microondas por cinco minutos.
Limpie perfectamente y seque con
un paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el
cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben
limpiarse con un paño húmedo. Para
evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de
ventilación.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese
de que seque perfectamente
antes de volverlo a enchufar en el
tomacorriente.
5. Limpie la ventana por ambos lados
con un paño húmedo para retirar
cualquier salpicado o derrame.
6. No permita que se moje el panel de
control. Limpie con un paño húmedo
y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se
encienda accidentalmente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional.
Debe desecharlo a través de
las instalaciones de desechos
adecuadas ofrecidas por el
municipio.
7. Si se acumula vapor dentro o
alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el
horno de microondas funciona bajo
condiciones de mucha humedad. Esto
es normal en dichas condiciones.
PÁGINA 17 • LIMPIEZA Y CUIDADO
ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL
SERVICIO DE GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
PÁGINA 18 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no
enciende.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado.
B. La puerta está abierta.
A. Enchúfelo en el tomacorriente.
B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
C. Consulte las instrucciones.
Arcos de voltaje A. Se utilizaron materiales que no
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
o chispas.
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío.
C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
Los alimentos
no se cuecen de
modo uniforme.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
B. El alimento no está
completo.
descongelado por completo.
C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Overcooked
foods
El tiempo de cocción y la potencia
no son adecuados. Emplee el
tiempo de cocción y/o la potencia
correctos.
Emplee el tiempo de cocción y la
potencia correctos.
Alimentos que
no se cuecen lo
suficiente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos.
D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
No descongela
correctamente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
PÁGINA 19 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un período
de: 12 meses en mano de obra
Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa
pieza).
La garantía entra en vigor en la fecha de compra
del artículo. El cliente debe presentar a Haier
el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de
serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America
puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES:
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes de
repuesto funcionales y la mano de obra de
ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños
producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
Garantía del producto para uso comercial o de
renta.
90 días para mano de obra y 90 días para partes. distinto a un distribuidor o centro de servicio
No se aplica ninguna otra garantía.
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
¿Qué cubre?
o bombillas reemplazables. Costos de
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato transporte y envío. Mano de obra (después de
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso
este aparato tienen cobertura por un período de productos 30 días después de la fecha de
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito
o reembolso por ninguna pérdida o lesión
compra. Pérdida en alimentos por productos
echados a perder debido al resultado directo
de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará
provocada por el producto o por defectos del en productos reconstruidos o en unidades
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón
(para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar
de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores
no apliquen en su caso. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que
resulte estar defectuosa por uso normal
durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS garantía implícita, de modo que es posible que
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer
una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le
las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
New York, NY 10018
PÁGINA 20 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Model # HMC1120BEWW,
HMC1120BEBB
Issued Date: February 2012
120 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Printed in China
Haier America
New York, NY 10018
©2012 Haier America Trading, LLC.
|