840162200 ENv02.qxd 4/2/07 1:38 PM Page 1
Hand Mixer
READ BEFORE USE
Batteur à main
Batidora de mano
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français .............................................................................................. 8
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit!
Español ...................................................................................... 14
México: 01 800 71 16 100
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
840162200
840162200 ENv02.qxd 4/2/07 1:38 PM Page 3
Parts and Features
Power
Burst
Speed Control
(ON/OFF)
and Eject
Snap On
Storage Case
Mixer
Body
Bowl Rest™
Cord Wrap
and Clip
Optional Attachments and Features
(Available on selected models)
Before first use, wash attachments in warm, sudsy water; rinse and dry.
To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or
removing attachments.
This mixer comes with 1 or more of the following attachments:
ATTACHMENT
DESCRIPTION
The flat beaters are designed for general
mixing purposes.
The straight wire beaters, which have
no center post for ease in cleaning, are
designed for mixing thick batters and
cookie dough.
The single whisk is perfect for whipping
cream. The whisk may be inserted into
either opening.
3
840162200 ENv02.qxd 4/2/07 1:38 PM Page 4
Optional Attachments and Features (continued)
ATTACHMENT
DESCRIPTION
The twisted wire beaters, which have
no center post for ease in cleaning, are
designed for mixing thick batters and
cookie dough.
The dough hooks can perfectly knead
a one loaf bread recipe. Always use dough
hooks on speed 4, 5, or 6.
Power Burst
Snap On Case
Press and hold down the button for
additional power at any speed.
NOTE: Do not use Power Burst for
more than two minutes at a time or
motor may overheat.
When finished using the mixer, clean
as instructed.
Then store the
cord in the snap
on storage case
along with the
™
Bowl Rest
accessories.
This feature can be used on most large
mixing bowls.
Use the Bowl
Rest while adding
ingredients or
To remove snap on case, squeeze the
case on both
checking a
sides (toward the
recipe. To use,
back of the case)
and pull down.
TURN MIXER
OFF, then set
the mixer on the
edge of the bowl.
CAUTION:
• Never use Bowl Rest when the
mixer is on.
• Do not use Bowl Rest on small
(11⁄2 quart) mixing bowls or plastic
mixing bowls.
Cord Wrap and Clip
The mixer can also be stored separately
from the snap on
case. When fin-
ished using the
mixer, clean as
instructed. Then
wrap cord around
mixer body as illus-
trated and secure
cord in clip.
4
840162200 ENv02.qxd 4/2/07 1:38 PM Page 5
To Insert Attachments
Flat Beaters, Straight Wire
Beaters and Whisk
Twisted Wire Beaters and Dough
Hooks
1. Make sure mixer is unplugged and
1. Insert the wire beater or the dough
speed control is set to OFF.
hook with the
Collar
collar into the
2. Insert a beater or attachment into an
opening on the
bottom of the
opening indi-
cated by the
illustration on
the mixer.
mixer. Push
until it clicks
into place.
Repeat with
other beater or
attachment.
2. Align tabs on the beater or dough
hook with the
Slot
Tab
slots in the
opening. Push
until it clicks
into place.
Repeat with
other beater or
dough hook.
Using Your Mixer
1. Make sure mixer is unplugged and
speed control is set to 0 (OFF).
Insert beaters.
4. When finished mixing, move the
speed control to 0 (OFF) and
unplug mixer.
2. Plug mixer into electrical outlet.
5. To eject beaters, push straight down
Place beaters into bowl.
on the eject
button.
3. Move the speed control to desired
speed, starting at 1 and increasing to
a higher speed as necessary.
5
840162200 ENv02.qxd 4/2/07 1:38 PM Page 6
Mixing Guide
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds for the
6 speed mixers. Begin on speed 1 and increase to desired speed depending
on the recipe consistency.
6 SPEED
FUNCTION
0
1
OFF and/or Eject
LOW speed for folding or mixing in dry ingredients, muffins,
or quick breads
2
3
4
5
6
To cream butter and sugar; most cookie dough
MEDIUM speed for most packaged cake mixes
Frosting and mashed potatoes; kneading dough
Beating egg whites; kneading dough
HIGH speed for whipping cream; kneading dough
Mixing Tips
Cookie dough is one of the thickest
doughs to mix. Make it easier by
following these tips:
• Add ingredients one at a time and
thoroughly mix after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• Use a large mixing bowl so that
ingredients spread out for easier
mixing.
• Have butter or margarine at room
temperature.
• To add chips or nuts to a very thick
dough or batter, we recommend
stirring them in by hand at the very
end of the recipe.
6
840162200 ENv02.qxd 4/2/07 1:38 PM Page 7
Cleaning Your Mixer
1. Always turn off and unplug mixer
from electrical outlet before ejecting
the attachments.
NOTE: Do not use abrasive cleaners
or scouring pads. To reduce the risk
of electrical shock do not immerse the
mixer body or cord in water or other
liquid.
2. Wash attachments in hot, soapy
water; rinse and dry.
3. Wipe the mixer body and cord with
a clean, damp cloth.
Customer Service
If you have a question about your hand mixer, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand
mixer. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During this
period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING
WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product, including without
limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches,
motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer
purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including
failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which
vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
7
840162200 FRv01.qxd 4/2/07 1:39 PM Page 8
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
8. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec un cordon ou une fiche
endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, est tombé ou a été
endommagé d’une manière quelconque.
Composer notre numéro sans frais
d’interurbain de service à la clientèle
pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement
électrique ou mécanique.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. pour utilisation
avec ce modèle peut causer un
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-
nagers, des précautions de sécurité
fondamentales doivent toujours être
observées y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc élec-
trique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau
ou tout autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des
enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’ajouter ou d’y enlever
des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces
mobiles. Garder les mains, les cheveux
et les vêtements, de même que les
spatules et autres ustensiles, loin des
fouets durant l’opération pour réduire le
risque de blessure aux personnes et/ou
des dommages au batteur.
6. Enlever les fouets et autres accessoires
du batteur avant le lavage.
7. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir
ou toucher des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
incendie, un choc électrique ou une
blessure.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique,
ou dans un four chauffé.
12. Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt)
avant de brancher le cordon dans une
prise de courant murale. Pour le
débrancher, mettre le réglage à OFF
(Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la
prise de courant murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour toute
autre fin que son utilisation déterminée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
la. Si elle n’entre toujours pas, appelez un
électricien qualifié. N’essayez jamais de
modifier la fiche, de quelque manière que
ce soit.
Cet appareil a une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le danger d’électrocution, cette fiche
est conçue pour entrer d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, retournez-
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver les fouets à l’eau chaude savon-
neuse. Rincer et sécher.
Renseignements sur la puissance/puissance de crête
La notation marquée du batteur à main est
déterminée par le Underwriter’s Laboratory
comme la consommation stabilisée maxi-
mum de puissance du batteur à grande
vitesse dans des conditions de charge.
La puissance de crête est la puissance
maximum moyenne consommée par le bat-
teur pendant son fonctionnement initial à
grande vitesse.
8
840162200 FRv01.qxd 4/2/07 1:39 PM Page 9
Pièces et caractéristiques
Bouton de
Commande de
propulsion rapide
vitesse marche/
arrêt) et éjection
Boîte-pression
de rangement
Boîtier du
batteur
Appui Bowl Rest™
Enroulement du
cordon et pince
Accessoires facultatifs et caractéristiques
(Disponibles sur certains modèles)
Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau
chaude savonneuse; rincer et essuyer.
Pour des raisons de sécurité, débranchez le batteur de la prise électrique avant
d’insérer ou de retirer les accessoires.
Ce batteur est livré avec un ou plus des accessoires suivants :
ACCESSOIRE
DESCRIPTION
Les fouets plats sont conçus pour les
tâches de mélange générales.
Les fouets à fil droit sans arbre central
pour un nettoyage facile, sont conçus pour
mélanger la pâte épaisse et la pâte à
biscuits.
Le fouet simple est idéal pour fouetter la
crème. Le fouet peut être inséré dans un
orifice ou l’autre.
9
840162200 FRv01.qxd 4/2/07 1:39 PM Page 10
Accessoires facultatifs et caractéristiques (suite)
ACCESSOIRE
DESCRIPTION
Les fouets à fil torsadé sans arbre central
pour un nettoyage facile, sont conçus pour
mélanger la pâte épaisse et la pâte à
biscuits.
Les crochets pétrisseurs peuvent pétrir à
la perfection la pâte pour un pain. Toujours
les utiliser aux vitesses 4, 5 ou 6.
Boîte-pression
Propulsion rapide
Quand vous avez fini d’utiliser votre
batteur, nettoyez-
le selon les
Appuyer et maintenir le bouton pour
une puissance additionnelle à toutes
les vitesses.
REMARQUE : Ne pas utiliser la
propulsion rapide pendant plus de
deux minutes à la fois, car le moteur
peut surchauffer.
instructions.
Rangez ensuite le
cordon dans la
boîte-pression de
rangement avec
les accessoires
Appui Bowl Rest™
Cette caractéristique peut être utilisée
sur la plupart des
grands bols à
Pour enlever la boîte-pression, pressez
la boîte des deux
mélanger pen-
côtés (vers l’ar-
dant que vous
rière) et tirez vers
le bas.
ajoutez des
ingrédients ou
lisez la recette.
ARRÊTER LE
BATTEUR,
ensuite le placer sur le bord du bol.
MISE EN GARDE :
• Ne jamais utiliser l’appui lorsque le
batteur est en marche.
• Ne pas utiliser l’appui sur les petits
bols à mélanger (11⁄2 pinte) ou bols
à mélanger en plastique.
Enroulement du cordon et pince
Vous pouvez également ranger le
batteur sans sa
boîte-pression.
Lorsque vous
avez fini d’utiliser
le batteur, le net-
toyer selon les
instructions.
Enrouler ensuite
le cordon autour
du boîtier du batteur comme l’indique
l’illustration, et fixer le cordon dans la
pince.
10
840162200 FRv01.qxd 4/2/07 1:39 PM Page 11
Pour insérer les accessoires
Fouets plats, fouets à fil droit et
fouet simple
Fouets à fil torsadé et crochets
pétrisseurs
1. S’assurer que le batteur est
1. Insérer le fouet à fil ou le crochet
débranché et que la commande de
vitesse est en position d’arrêt (OFF).
pétrisseur muni
Virole
d’une virole
dans l’orifice
indiqué par le
schéma sur le
batteur.
2. Insérer un fouet ou accessoire dans
l’un des ori-
fices sous le
batteur.
Pousser
jusqu’à ce qu’il
clique en
place. Répéter
la même
opération
2. Aligner les ailettes du fouet ou du
crochet pétris-
Fente
Ailette
seur avec les
fentes dans
avec l’autre fouet ou accessoire.
l’orifice.
Pousser
jusqu’à ce
qu’il clique en
place. Répéter
avec l’autre
fouet ou crochet pétrisseur.
Utilisation du batteur
1. S’assurer que le batteur est
débranché et que la commande de
vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT).
Insérer les fouets.
4. Lorsque le mélange est complété,
déplacer la commande de vitesse
à 0 (OFF/ARRÊT) et débrancher le
batteur de la prise de courant.
2. Brancher le batteur dans une prise
de courant. Placer les fouets dans
le bol.
5. Pour éjecter les fouets, avec la
commande
de vitesse à
0 (OFF/ARRÊT)
appuyer direc-
tement sur la
commande de
vitesse.
3. Déplacer la commande de vitesse
à la vitesse désirée, en commençant
à 1 et en augmentant pour une
vitesse plus élevée si nécessaire.
11
840162200 FRv01.qxd 4/2/07 1:39 PM Page 12
Guide de l’action de mélange
Le guide suivant de l’action de mélange est une suggestion pour choisir les
vitesses de mélange pour les batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse
1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.
6 VITESSES
FONCTION
ARRÊT et/ou éjection
0
1
Vitesse LENTE pour incorporer ou mélanger des ingrédients
secs, muffins ou pains rapides
Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart des
pâtes pour biscuits
2
3
Vitesse MOYENNE pour la plupart des mélanges de gâteaux
en boîte
4
5
6
Glaçage et pommes de terre en purée; pétrir la pâte
Pour battre les blancs d’œufs; pétrir la pâte
Vitesse ÉLEVÉE pour battre la crème fouettée; pétrir la pâte
Conseils pour mélanger
• Ajouter les ingrédients un à la fois, en
mélangeant à fond après chaque
addition.
La pâte à biscuits est l’une des plus
épaisses à mélanger. Faciliter l’action
en suivant ces conseils :
• Ajouter la farine, une tasse à la fois.
• Utiliser un grand bol à mélanger pour
répandre les ingrédients et faciliter
l’action de mélanger.
• Utiliser du beurre ou de la margarine
à la température ambiante.
• Si on ajoute des brisures de chocolat
ou des noix à une pâte très épaisse,
nous recommandons de faire le
mélange à la main à l’étape finale de
la recette.
Nettoyage du batteur
1. Toujours arrêter et débrancher le
batteur de la prise électrique avant
d’éjecter les accessoires.
REMARQUE : Ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs ou des tampons à
récurer. Pour réduire le risque de choc
électrique, ne jamais immerger le boîtier
du batteur ou le cordon dans l’eau ou
tout autre liquide.
2. Laver les accessoires à l’eau savon-
neuse chaude; rincer et sécher.
3. Essuyer le boîtier du batteur et le
cordon avec un linge humide propre.
12
840162200 FRv01.qxd 4/2/07 1:39 PM Page 13
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre
numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel,
veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les
renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du batteur à
main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute
question.
MODÈLE : _____________ TYPE : ________________ SÉRIE : _______________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités
suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à
notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
13
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 14
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
después de que el artefacto haya sufri-
do alguna caída o avería. Póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado para obtener información
respecto a su revisión, reparación o
ajuste.
Siempre que use artefactos eléctricos debe
seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para reducir el riesgo de choques eléc-
tricos, no debe sumergir el cable, el
enchufe o el cuerpo de la batidora en
agua o en cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuan-
do los niños usen o estén cerca de
cualquier artefacto eléctrico.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente
cuando el artefacto no esté en uso,
antes de colocar o quitarle piezas y
antes de limpiarlo.
6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga
las manos, el cabello, la ropa, así como
las espátulas y otros utensilios, alejados
de las aspas mientras la máquina esté
funcionando para reducir el riesgo de
lesiones personales y/o daños a la
batidora.
9. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. para este modelo
puede causar un incendio, choques
eléctricos o lesiones.
10. No use este artefacto a la interperie.
11. No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o
encima de quemadores de gas o eléc-
tricos calientes, o en el interior de un
horno caliente.
13. Antes de conectar el enchufe al toma-
corriente de pared, cerciórese que el
control esté en la posición de apagado.
Para desconectar, ponga el control en
O (Apagado) y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
14. No use este artefacto eléctrico para
otro fin que no sea el especificado.
7. Quite las aspas de la batidora antes de
lavarlas.
8. No ponga a funcionar ningún artefacto
si tiene un cable o enchufe dañado, o
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información adicional para la de seguridad del consumidor
Este artefacto eléctrico es para uso
doméstico exclusivamente.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ:
Lave los accesorios en agua caliente
jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.
Este artefacto cuenta con un enchufe polar-
izado (una pata más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe debe colocarse en un toma-
corriente polarizado sólo de una manera. Si
el enchufe no calza completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así
no calza, contacte a un electricista califica-
do. No intente modificar el enchufe de
ninguna manera.
Información sobre vataje/pico de energía
La clasificación marcada de la batidora de
mano está determinada por Underwriter’s
Laboratory como el consumo de energía
El pico de energía es un promedio del vata-
je máximo que una batidora de mano puede
consumir durante la operación inicial a alta
máximo estabilizado de la batidora de mano velocidad.
a alta velocidad bajo una condición de
carga.
14
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 15
Piezas y características
Botón para potencia
adicional
Control de veloci-
dad (Encendido/
Apagado) y
expulsor
Caja de
almacenamiento
a presión
Cuerpo
de la
batidora
Soporte Bowl Rest™
Envoltorio del
cable y sujetador
Accesorios y características optativas
(disponibles en modelos selectos)
Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa,
enjuague y seque.
Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes
de insertar o remover los accesorios.
La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios.
DESCRIPCIÓN
ACCESORIO
Las aspas planas están diseñadas para
propósitos generales de mezclado.
Las aspas adicionales, que no tienen
postes centrales, están diseñadas para
mezclas rápidas y facilidad de limpieza.
El aspa de para batir es perfecta para batir
crema. El aspa de alambre puede insertarse
en cualquiera de los orificios.
15
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 16
Accesorios y Características optativas (cont.)
DESCRIPCIÓN
ACCESORIO
Las aspas torcidas, que no tienen postes
centrales para una limpieza fácil, están
diseñadas para batir mezclas espesas y
masa para galletas.
Los ganchos para masa pueden amasar
perfectamente la receta para una hogaza
de pan. Siempre use los ganchos para
masa en la velocidad 4, 5 ó 6.
Botón para potencia adicional
Caja de almacenamiento a presión
Oprima y sostenga el botón para
potencia adicional en cualquier
velocidad.
NOTA: No use el aumento de potencia
por más de dos minutos seguidos ya
que el motor se puede recalentar.
Cuando haya terminado de usar la
batidora, límpiela
según las instruc-
ciones. Luego
guarde el cable en
la caja de
almacenamiento
a presión junto a
los accesorios.
™
Soporte Bowl Rest
Esta característica se puede usar en la
mayoría de los
tazones de
Para quitar la caja a presión, presione la
caja en ambos
batido grandes.
Use el estabi-
lados (hacia la
lizador de la
batidora de
parte trasera de la
caja) y jale hacia
mano mientras
abajo.
añade ingre-
diente o revisa
una receta. Para usarlo, APAGUE LA
BATIDORA, luego asiéntela en el borde
del tazón.
PRECAUCIÓN:
Envoltorio del cable y sujetador
• Nunca utilice el estabilizador de la
batidora de mano cuando la batidora
esté encendida
• No use el estabilizador de la batidora
de mano en tazones pequeños (11⁄2
cuarto) o en tazones de batido de
plástico.
La batidora también puede almace-
narse en forma
separada de la
caja a presión.
Cuando termine
de usar su bati-
dora, límpiela
según las
instrucciones.
Luego, enrolle el
cable alrededor de la batidora como se
ilustra y asegure el cable en el gancho.
16
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 17
Para introducir los accesorios
Aspas planas y aspa de alambre
Aspas torcidas y ganchos para
masa
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de
velocidad esté fijado en O
(Apagado).
1. Introduzca el aspa torcida o el gan-
cho para masa
con el collarín
Collarín
en la abertura
indicada por la
ilustración de
la batidora.
2. Inserte una aspa o accesorio en uno
de los orificios
en la parte
inferior de la
batidora de
mano. Empuje
hasta que se
2. Alinee las lengüetas del aspa o gan-
escuche que
cho para masa
con las
ranuras en la
abertura.
encaja en su
Lengüetas
sitio. Repita
con la otra aspa o accesorio.
Empuje hasta
que haga clic y
quede firme en
su lugar.
Repita con la
Ranura
otra aspa o gancho para masa.
El uso de su batidora de mano
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de
velocidad esté fijado en O
4. Cuando haya terminado de mezclar,
gire el control de velocidad a la posi-
ción O (Apagado) y desenchufe la
batidora.
(Apagado). Inserte las aspas.
2. Enchufe la batidora de mano en un
receptáculo eléctrico. Coloque las
aspas dentro del tazón.
3. Mueva el control de velocidad a la
velocidad deseada, comenzando en
1 y aumentando a velocidades más
altas según sea necesario.
5. Para expulsar las aspas, empuje
hacia abajo el
control de
velocidad, con
la velocidad
fijada en O
(Apagado).
17
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 18
Guía para batir
La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6
velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad
deseada según la consistencia de la receta.
VELOCIDAD FUNCIÓN
0
1
O APAGADO y/o Expulsar
BAJA para agregar o mezclar ingredientes secos, panecillos o
panes rápidos
2
3
4
5
6
Para batir mantequilla, azúcar y la mayoría de masas para galletas
MEDIANA para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles
Para glaseado y puré de papas; masa para pan
Para batir claras de huevo; masa para pan
Velocidad ALTA para batir crema; masa para pan
Sugerencias para el batido
La masa para galletas es una de las
masas más espesas para batir. Esta
tarea se puede hacer más fácil
siguiendo estas sugerencias:
• Use un tazón de batido grande para
que los ingredientes se puedan
esparcir y sea más fácil mezclarlos.
• Agregue los ingredientes uno por uno
y mezcle bien después de cada
adición.
• Agregue una taza de harina a la vez.
• Para agregar trozos de chocolate o
nueces a una masa o pasta muy
espesa, recomendamos mezclarlos a
mano al final de la receta.
• La mantequilla o la margarina deben
estar a temperatura ambiente.
La limpieza de su batidora
1. Siempre apague y desenchufe la
batidora del tomacorriente antes de
expulsar los accesorios.
NOTA: No use productos de limpieza o
esponjillas abrasivos. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico no sumerja
el cuerpo de la batidora ni el cable en
agua ni en ningún otro líquido.
2. Lave los accesorios en agua caliente
con jabón, enjuague y seque.
3. Limpie el cuerpo de la batidora y el
cable con un paño limpio y húmedo.
18
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
19
840162200 SPv01.qxd 4/2/07 1:47 PM Page 20
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
62695N
Tipo:
M33
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
2,15 A
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840162200
4/07
|