Bowling Green, KY 42101
Premium Hardwired
Electronic Chime
Owner’s Manual
© 2007 HeathCo LLC
598-1215-01
12 11/16"
CHiME installatiOn
IMPORTANT: Proper installation requires a diode on the front
door push button. See Diode Installation Instructions (page 5)
after completing steps 1 through 10 below.
Wire Entrance Hole
Note:Electrical work must be in accordance with national and local
electrical codes. If in doubt, consult a qualified electrician.
1. Verify transformer power rating. Power must be supplied from
a 16 Volt AC, 10 Watt or a 16 Volt AC, 15 Watt transformer
(Heath®/Zenith models 122C, 121AC, or 125C).
Mounting
Hole (x2)
2. Remove cover from existing chime.
3. Labelallwiresbeforedisconnecting.Usingmaskingtape,mark
each wire according to existing chime terminal markings.
• “F” – Front Push Button Wire
51 ꢀ/8"
• “T” – Transformer Wire
• “R” – Rear Push Button Wire*
4. Disconnect all wires from existing chime.
58 1/2"
5. Remove existing chime base from wall.
6. Determinechimemountinglocation.IMPORTANT:Thischime
requires more mounting surface than most other chimes. Use
the dimensions in Figure 1 to help determine the proper loca-
tion of the chime. If chime will not fit in the same location as
the existing chime, then contact a licensed electrician to move
the existing wiring to a more suitable location.
Figure 1 - Chime Dimensions
Continued
Illustrations may vary from actual chime unit.
598-1215-01
-ꢀ-
598-1215-01
-ꢁ-
7. Mount chime cover with base to wall using screws and anchors
provided.
7"
• Use the dimensions shown in Figure 2 to properly locate
mounting holes.
• Drill 1/4" (6.4 mm) diameter pilot hole and insert wall an-
chors.
Figure 2 - Mounting Screw Location Dimensions
• Insertmountingscrewsintowallanchors(leaveapproximately
5/8" (15.9 mm) of the screw threads exposed).
• Route wires through wire entrance hole in new chime base.
• Align mounting keyholes on rear of chime with screws and
place cover on screws.
3/8"
• Tighten screws securely.
8. Remove 3/8" (9.5 mm) of insulation from each wire and push
wires into the chime quick connects (See Figure 3).
• Push wire “F” into first quick connect terminal.
• Push wire “T” into second quick connect terminal.
• Push wire “R” into third quick connect terminal.
9. Connect diode to front push button (see page 5).
10. Press push button to verify chime works properly. If chime does
not complete eight-note melody, see Troubleshooting, page 8.
Chime Wire
Quick Connects
R
T
F
To Remove Wires,
Depress Orange Tab
While Pulling Wire Out
of Quick Connect
* Note: Some installations may not include rear door push button.
F
Figure 3 - Connecting Wires to Chime
DiODE installatiOn instruCtiOns
a small electrical component called a“diode”is required for this chime to play the entire eight-note tune.this diode
must be installed on the terminal screws of the front door push button (see Figure 4). If not already installed on push
button, attach supplied diode as shown below. If, with the diode in place, the chime does not play the complete eight-note melody, see
Troubleshooting, page 8.
Diode
Front Door Push Button
(Styles May Vary)
Figure 4 - Attaching Diode to Front Door Push Button
598-1215-01
-5-
598-1215-01
-6-
attaCHing tuBEs tO CHiME
Spring Hanger
attach spring Hangers to Brass tubes
1. Locate the drilled holes in one end of each tube (see Figure 5).
2. Insert one end of spring hanger into one hole.
3. Compress the hanger just enough to insert the other end into
the second hole.
Brass Chime Tube
Compress
Hang Brass tubes in Chime
1. Insert tubes through opening in the bottom of the chime (see
Figure 6).
2. Hangthetubesonthehangingbracketsusingthespringhangers
installed above.
Figure 5 - Attaching Spring Hangers to Brass Tubes
Note: Make sure the spring hanger is securely seated in the notch
on the hanging bracket.
Hanging Bracket
Spring Hanger
Figure 6 - Hanging Brass Tubes in Chime
CHiME COntrOls anD FEaturEs
• Volume Control - Rotate volume control to set chime volume as
desired.
Volume Control
• Power “On” lED - The red LED (Light Emitting Diode) is on
when the unit is properly wired. See Troubleshooting, page 8, if
LED is not on.
Front Door
Tune Selector
• Front Door tune selector - This switch allows you to choose
one of four different front door tunes.
R
T
F
Instruction Label
Located On Side
of Control Module
• rear Doortune selector - This switch allows you to choose one
of two different rear door tunes.
Rear Door
Tune Selector
TR-0055
Chime Controls
Located On Side
Door/Trans Input
(16 V AC, 10 VA)
Rear Tune
Front Tune
Selector
Selector
F
T
R
Volume
Control
A B
Power
ON
1 2 3 4
READ
LED
Use Diode On
Front Door Button
OWNER’S MANUAL
390-0055XX-TR1A
Figure 7 - Chime Controls
598-1215-01
-7-
598-1215-01
-8-
trOuBlEsHOOting
Chime does not sound:
• Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “T”. Have someone operate push button at front door while you momentarily
touch the “T” wire to terminal marked “F”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer are operating properly.
Repeat the steps for “R” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s) check out properly, replace
chime.
• Check transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two
low-voltage terminals with a screwdriver.You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace
transformer.
• Check Push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.
Chime sounds but does not complete Westminster or Whittington (if applicable) tune:
• Check Diode on Front Push Button: Verify diode is attached securely to push button (see page 5). Chime may not function
properly if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode
should not be added if the push button has a pre-installed diode. If eight-note tune still does not sound completely, replace diode (Type
1N4001-50V-1A, available at local electrical component supplier).
tECHniCal sErViCE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem per-
sists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-
chase.
no service Parts available for this Product
FiVEYEar liMitED WarrantY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to
you.
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in
previously sold products.
598-1215-01
-9-
598-1215-01
-10-
Front Door
Push Button
With Diode
Chime
Transformer
T
Rear Door
Push Button
(If Applicable)
Illustration may vary from actual chime unit.
Chime System Wiring Diagram
Bowling Green, KY 42101
Manual del propietario
de la campana Premium con
componentes electrónicos
598-1215-01 S
© 2007 HeathCo LLC
-11-
598-1215-01
-12-
Juego de ferretería:
• 3 - Perchas de compresión para los tubos
COntEniDO DEl PaQuEtE DE la
CaMPana ElECtrÓniCa PrEMiuM
• 1 - Cubierta con base incluida
IMPORTANTE: la parte fron-
tal tiene bisagras al lado
izquierdo. tenga cuidado al
abrir. Cuando abra la puerta
frontalnOlaabrademasiado
ya que pueden dañarse las
bisagras.
• 2 - Tornillos Nº 8 x 1,5 pulgadas
Hale de aquí para abrir
• 3 - Tubos de latón de 114 cm (45 pulgadas) de la campana
• 2 - Anclas Nº 8 para pared
instalaCiÓn DE la CaMPana
ꢀ2,2 cm
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el pul-
sador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1 al 10
que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación del diodo
(página 15).
Orificio de entrada
del cable
Nota:El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléctricos nacio-
nales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe su-
ministrarse desde un transformador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno
de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith modelos 122C, 121AC ó
125C).
Orificio de
montaje
(x2)
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta
protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas del terminal
de la campana.
1ꢀ0,5
cm
• “F” – Conductor del pulsador frontal
• “T” – Conductor del transformador
• “R” – Conductor del pulsador posterior*
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determineelsitiodondevaamontarselacampana.IMPORTANTE:Esta
campana requiere mayor superficie de montaje que la mayoría de otras
campanas. Use las dimensiones mostradas en la figura 1 como ayuda
para determinar el sitio apropiado para la campana. Si la campana no
encaja en el mismo sitio que la campana instalada, póngase en contacto
con un electricista autorizado para mover el cableado instalado a una
ubicación más adecuada.
1ꢁ9,6cm
Figura 1 - Dimensiones de la campana
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Continúa
598-1215-01
-1ꢀ-
598-1215-01
-1ꢁ-
7. Monte la cubierta de la campana con la base hacia la pared usando los
17,8 cm
tornillos y anclas provistos.
• Use las dimensiones mostradas en la figura 2 para señalar correcta-
mente los orificios de montaje.
• Taladre orificios guía de 6,4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro e inserte
las anclas para pared.
• Inserte los tornillos de montaje en las anclas (deje aproximadamente
15,9 mm (5/8 pulgadas) de la rosca del tornillo sin insertar).
• Pase los cables por el orificio de entrada de cables de la base de la
campana nueva.
• Alinee los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana
con los tornillos y coloque la cubierta en estos tornillos.
• Ajuste bien los tornillos.
Figura 2 - Dimensiones para ubicar los tornillos de
montaje
9,5
mm
8. Retire de cada conductor 9,5 mm (3/8 pulgadas) del aislamiento y
presione los conductores hacia dentro de los conectores rápidos de la
campana (vea la figura 3).
• Presione el conductor “F” insertándolo en el terminal del primer
conector rápido.
• Presione el conductor “T” insertándolo en el terminal del segundo
conector rápido.
Conectores rápidos para
conductores de la campana
R
T
F
• Presione el conductor “R” insertándolo en el terminal del tercer
conector rápido.
Para retirar los conductores,
presione la aleta naranja
mientras hala al conductor
hacia fuera del conector
rápido
9. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 15).
10. Presione el pulsador para verificar que la campana funciona correcta-
mente.Silacampananocompletalamelodíadeochonotas,veaAnálisis
de averías, en la página 18.
F
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para
la puerta posterior.
Figura 3 - Conexión de los conductores a la campana
instruCCiOnEs DE instalaCiÓn DEl DiODO
Para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamado“diodo”. Este diodo
puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no está instalado en el pulsador,
conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca la melodía completa de ocho notas, vea Aná-
lisis de averías, página 18.
Diodo
Botón de la puerta frontal
(los estilos pueden variar)
Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal
598-1215-01
-15-
598-1215-01
-16-
Percha de compresión
suJECiÓn DE lOs tuBOs a la
CaMPana
Tubo de latón de
la campana
sujete las perchas de compresión a los tubos de latón
1. Ubique los orificios taladrados en uno de los extremos de cada tubo
(vea la figura 5).
Presione
2. Inserte un extremo de la percha de compresión en un orificio.
3. Comprima la percha sólo lo suficiente para insertar el otro extremo en
el segundo orificio.
Cuelgue los tubos de latón en la campana
1. Inserte los tubos por la abertura inferior de la campana (Vea la figura 6).
Figura 5 - Sujeción de las perchas de compresión a los
tubos de latón
2. Ponga los tubos en los porta-perchas colgados de las perchas de com-
presión recién instaladas.
Nota: Esté seguro que la percha de compresión esté bien asentada en la
muesca del porta-perchas.
Porta-percha
Percha de compression
Figura 6 - Colgado de los tubos de latón a la campana
COntrOlEs Y CaraCtErÍstiCas DE
la CaMPana
Control de volumen
• Control de volumen - Gire el control de volumen para fijar el volumen
de la campana en el nivel deseado.
Selector del tono de
la puerta frontal
• lED de energía“EnCEnDiDO”- El LED (diodo emisor de luz) rojo está
encendido cuando la unidad esta cableada correctamente. Si el LED no
está encendido, vea Análisis de averías, página 18.
• selector del tono de la puerta frontal - Este interruptor le permite
escoger uno de los cuatro tonos diferentes para la puerta frontal.
R
Etiqueta de ins-
T
F
trucciones ubicada
lateralmente en el
módulo de control
• selector del tono de la puerta trasera - Este interruptor le permite
escoger uno de los dos tonos diferentes para la puerta trasera.
Selector del tono de
la puerta trasera
TR-0055
Chime Controls
Located On Side
Door/Trans Input
(16 V AC, 10 VA)
Rear Tune
Selector
Front Tune
Selector
F
T
R
Volume
Control
A B
Power
ON
1 2 3 4
LED
READ
OWNER’S MANUAL
Use Diode On
Front Door Button
390-0055XX-TR1A
Figura 7 - Controles de la campana
598-1215-01
-17-
598-1215-01
-18-
anÁlisis DE aVErÍas
la campana no suena:
• inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “T”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted
toca brevemente el cable “T” al terminal marcado “F”. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir
los pasos para el terminal “R” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
• inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un des-
tornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar
el transformador si no se observa una chispa.
• inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y
una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
la campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa):
• inspeccionar el diodo en el botón delantero:Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 15). La campana no puede funcionar
correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instalados. No se debe añadir un diodo
adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-
1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).
sErViCiO téCniCO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-
800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.
garantÍa liMitaDa a 5 aÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE
NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
598-1215-01
-19-
598-1215-01
-20-
Pulsador de la
puerta frontal
con el diodo
Campana
Transformador
T
Pulsador de la
puerta posterior
(si se usa)
La ilustración puede variar de la
campana real
Esquema eléctrico del sistema de la campana
Bowling Green, KY 42101
Carillon électronique
câblé de luxe
guide du propriétaire
598-1215-01 F
© 2007 HeathCo LLC
-21-
598-1215-01
-22-
Trousse de quincaillerie
• 3 - Supports à ressort pour tube
CarillOn élECtrOniQuE DE luxE
COntEnu DE l’EMBallagE
• 1 - Couvercle avec socle
IMPORTANT : la porte com-
porte des charnières du côté
gauche.Faitesbienattention
au moment de l’ouvrir. éVi-
tEZdel’ouvrirtropgrandcar
vous risqueriez d’endomma-
ger les charnières.
• 2 - Vis n° 8 de 1 1/2 po
Tirez ici pour ouvrir
• 3 - Tubes en laiton de 114 cm (45 po)
• 2 - Ancrages muraux n° 8
ꢀ2,2 cm
installatiOn Du CarillOn
IMPORTANT : L’installation appropriée exige une diode dans le
bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section Directives
d’installation de la diode (page 25) après avoir effectué les étapes 1 à
10 ci-après.
Orifice d’entrée
des fils
Orifice de
fixation (x2)
Note:Lestravauxd’électricitédoiventêtreconformesauxcodesélectriques
locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un électricien diplômé.
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir un courant
de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles HeathMD/Zenith
122C, 121AC ou 125C).
2. Retirez le couvercle du carillon existant.
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de ruban-
masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction de la borne à
laquelle il est raccordé.
1ꢀ0,5
cm
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale
• « T » – Fil du transformateur
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire*
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.
1ꢁ9,6cm
6. Déterminez l’endroit où sera installé le carillon. IMPORTANT : Ce
carillon exige beaucoup plus d’espace que la majorité des carillons
ordinaires. Servez-vous des dimensions de la Figure 1 pour déterminer
l’emplacement qui conviendra au carillon. Si le carillon ne peut être
installé à la même place que l’ancien, contactez un électricien pour
déplacer les câbles existants vers un endroit qui conviendra mieux.
Figure 1 - Dimensions du carillon
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.
Suite
598-1215-01
-2ꢀ-
598-1215-01
-2ꢁ-
7. Installez le couvercle et le socle du carillon au mur, au moyen des vis
17,8 cm
et des ancrages fournis.
• Servez-vous des dimensions indiquées à la Figure 2 pour localiser
les orifices d’installation.
• Percez des orifices de 6,4 mm (1/4 po), puis insérez-y les ancrages
muraux.
• Insérezlesvisdanslesancragesmuraux(enlaissantdépasserenviron
15,9 mm (5/8 po) des filets de la vis).
Figure 2 - Espacement entre les vis d’installation
• Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le socle
du carillon.
• Alignez les orifices de montage à l’arrière du carillon avec les vis,
puis placez le carillon sur les vis.
9,5
mm
• Serrez bien les vis.
8. Retirez 9,5 mm (3/8 po) de l’isolant de chaque fil, puis insérez les fils
dans les connecteurs rapides du carillon (voir la Figure 3).
• Insérez le fil « F » dans le premier connecteur rapide.
• Insérez le fil « T » dans le second connecteur rapide.
• Insérez le fil « R » dans le troisième connecteur rapide.
9. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale (voir
la page 25).
10. Appuyez sur le bouton-poussoir pour vérifier si le carillon fonctionne
correctement. Si lecarillonnejoue pasleshuit notesdel’air au complet,
consultez la section Dépannage à la page 28.
Connecteurs rapides
du carillon
R
T
F
Pour retirer les fils,
appuyez sur l’onglet
*Note : Dans certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée se- orange tout en tirant sur
le fil pour le faire sortir du
connecteur rapide
condaire.
F
Figure 3 - Raccordement des fils au carillon
DirECtiVEs D’installatiOn DE la DiODE
Ce carillon a besoin d’une composante électrique appelée « diode » pour diffuser au complet la tonalité de huit notes. Cette
diode doit être installée sur les vis des bornes du bouton-poussoir de l’entrée principale (voir la Figure 5). Si le bouton-poussoir
n’en est pas déjà doté, installez la diode fournie tel qu’indiqué ci-après. Si, une fois la diode en place, le carillon ne diffuse pas la mélodie de huit notes
au complet, consultez la section Dépannage à la page 28.
Diode
Bouton-poussoir de l’entrée
principale (peut être diffé-
rent de l’illustration)
Figure 5 - Installation de la diode sur le bouton-poussoir de l’entrée principale
598-1215-01
-25-
598-1215-01
-26-
installatiOn DEs tuBEs sur lE
CarillOn
Support à ressort
Tube en laiton
du carillon
installation des supports à ressorts sur les tubes
de laiton
Comprimez
1. Localisez les trous percés à l’une des extrémités des tubes (voir la Figure 5).
2. Insérez une extrémité du support à ressort dans l’un des trous.
3. Comprimez le support tout juste assez pour insérer l’autre extrémité
dans le second trou.
suspension des tubes de laiton au carillon
Figure 5 - Installation des supports à ressorts sur les
tubes de laiton
1. Insérez les tubes à travers l’ouverture au bas du carillon (voir la Figure 6).
2. Suspendez le tube au support interne du carillon, au moyen du support
à ressort mis en place aux trois étapes précédentes.
Note : Assurez-vous que le support à ressort est bien ancré dans la rainure
du support interne du carillon.
Support interne
Support à ressort
Figure 6 - Suspension des tubes de laiton au carillon
COMManDEs Et CaraCtéristiQuEs
Du CarillOn
Commande du
volume
• Commande du volume - Faites tourner la commande pour régler le
volume du carillon au niveau souhaité.
Commutateur de
sélection de mélodie
pour l’entrée prin-
cipale
• Voyant à DEl d’alimentation - Le voyant rouge à DEL (diode électro-
luminescente) s’allume lorsque le carillon est bien raccordé. Consultez
la section Dépannage à la page 28 si le voyant à DEL ne s’allume pas.
• sélection de la mélodie de l’entrée principale - Ce commutateur vous
permet de sélectionner l’une des 4 mélodies pour l’entrée principale.
R
T
F
Étiquette de directi-
ves apposée sur le
côté du module de
commande
• sélection de la mélodie de l’entrée secondaire - Ce commutateur vous
permet de sélectionner l’une des 4 mélodies pour l’entrée secondaire.
Commutateur de sé-
lection de mélodie pour
l’entrée secondaire
TR-0055
Chime Controls
Located On Side
Door/Trans Input
(16 V AC, 10 VA)
Rear Tune
Front Tune
Selector
Selector
F
T
R
Volume
Control
A B
Power
ON
1 2 3 4
LED
READ
OWNER’S MANUAL
Use Diode On
Front Door Button
390-0055XX-TR1A
Figure 7 - Commandes du carillon
598-1215-01
-27-
598-1215-01
-28-
DéPannagE
le carillon n’émet pas de son
• Vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « T ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir de l’entrée principale
pendant que vous touchez momentanément à la borne « F » au moyen du fil « T ». Si le bouton-poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés,
vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne « R » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre
le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent, remplacez le carillon.
• Vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à portée de main,
établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne correctement, cela produira une
petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.
• Vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils des bornes, puis
établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux; remplacez-le.
le carillon sonne, mais ne joue pas l’air Westminster au complet :
• Vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccordée au bouton-poussoir (voir la page 25).
Le carillon pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’un bouton-poussoir est doté d’une diode. Note : Certains boutons-poussoirs sont dotés
d’une diode à l’usine. Vous ne devez pas ajouter de diode à un bouton-poussoir qui en comprend déjà une. Si le carillon ne diffuse toujours pas la
mélodie au complet, remplacez la diode (type 1N4001-50V-1A, en vente chez les fournisseurs de composantes électriques).
sErViCE tECHniQuE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de
l’achat.
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
garantiE liMitéE DE 5 ans
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province
à l’autre.
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera
corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS DETOUTE GARANTIE
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RES-
PONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
598-1215-01
-29-
598-1215-01
-ꢀ0-
Bouton-poussoir de
l’entrée principale
avec diode
Carillon
Transformateur
T
Bouton-poussoir de
l’entrée secondaire
(s’il y a lieu)
Le carillon peut être différent de
l’appareil illustré.
Diagramme de câblage du carillon
nOtEs/nOtas ________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
598-1215-01
-ꢀ1-
598-1215-01
-ꢀ2-
Chime Purchase information
información de la compra de la campana
renseignements d’achat du carillon
Model #: ________________________________
nº de modelo / n° de modèle
Date of Purchase: ___________________________
Fecha de compra / Date d’achat
staple Purchase receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
agrafez le reçu d’achat ici
PlEasE kEEPYOur DatED salEs rECEiPt, it is rEQuirED FOr all WarrantY rEQuEsts.
POr FaVOr guarDE su rECiBO DE VEnta FECHaDO; sE lO rEQuiErE
Para CualQuiEr sOliCituD DE garantÍa.
VEuillEZ COnsErVEr lE rEçu POrtant la DatE D'aCHat;VOus En aurEZ
BEsOin POur tOutEs VOs DEManDEs liéEs à la garantiE.
|